Good morning, CS! With head clear as a bell, I'm happy to translate the few problem words :
'Sae' means 'so', as you guess, and 'frae' is indeed 'from'.
'Frae Scotia's shores tae Kremlin's mound' would translate as 'From Scotland's shores to the hill on which the Kremlin stands.' (not so poetic!)
At the risk of giving the show away/putting you off haggis for life, various cheap or otherwise unusable pieces of the digestive tract of the sheep (heart, liver, kidney, lights - known as offal - mixed with suet, oatmeal, onion and crucial spices and seasonings) are chopped together and stuffed sausage-like into a section of the animal's intestine. This delicacy is known as haggis, beloved of Scots – and others - around the world!

I do hope the above helps. Should you have any similar queries please don't hesitate to shout.
Thanks again for your interest and good wishes,

corncrake.